第473章 甩葱歌(1 / 2)
在这个音乐为尊的世界,没什么比音乐更适合来当这一把火了,一首用vocaloid调教的高质量音乐如果传播开来抵得上千万宣传费用,而且不会让人反感,可以说是性价比最高的宣传方式,原世界关于初音未来的音乐有很多,人民群众同人创作的力量是庞大的,涓涓细流汇成江河大海,不过,基本都是某岛国的,因为,初音未来并没有正式的中文版,最多只能用音译模仿,vocaloid家族真正意义上的中文歌姬是洛天依,不过出于种种原因,江离并没有第一时间选择这个。
那么,他该怎么办呢?如果什么都不更改,直接用日语,显然不可能,这可是初音未来真正意义上的首唱,既然已经作为华夏的虚拟歌姬,那么第一首歌竟然用外国语言演唱,岂不太不知趣了,更重要的是,如今的初音未来也没有日语版,强行去这么做反而画虎不成反类犬,贻笑大方。
所以保留曲子重新填词应该是最好的方法了,不过,江离却想到了一首既不需要怎么绞尽脑汁填词又不会引起什么误解还能保持原汁原味的特殊歌曲,那就是初音未来的成名曲——《甩葱歌》,这首℃↓,“神曲”名噪一时,在初音未来被多数人认知的过程中功不可没,其独具的洗脑功能让许多人为之痴狂着迷。
《甩葱歌》的来源很有意思,它的始祖是一首来自芬兰的波尔卡舞曲《ievan-polkka(伊娃的波尔卡)》,是芬兰的地方歌谣,1930年代由eino-kettunen以东欧地区传统的波尔卡调子写成,1995年又被四重奏组合loituma唱红,2006年。一位不知名的欧洲网络人士将死神动画中井上织姬的甩葱动作配上《伊娃的波尔卡》中的一段拟声吟唱制成flash并四处转寄,迅速在网络世界得到广泛传播,同年,holly-dolly翻唱这首歌,歌名改为《dolly-song》,并收录进专辑《pretty-donkey-girl》。在欧洲掀起一股热潮。
2007年,《pretty-donkey-girl》在日本发行,《dolly-song》的日文标题为《梦见るドリー》,vocaloid使用者otomania以初音未来为虚拟演唱者重新制作了这首歌并上载至niconico动画,该版本的编曲设计与《dolly-song》很相似,唱词也是一致的,其实就是音译,随后初音未来的发售商crypton据此制作了官方版本,引发巨大关注并得到广泛传播。产生很可观的经济效益和宣传效果,这最后的版本也成为民间主要流传的版本。
所以《甩葱歌》的歌词是没有什么意义的,在最开始的《伊娃的波尔卡》中,只不过是一些发音听起来像波兰语的音节罢了,全由歌手在台上即兴发挥,后来的效仿用各种无意义的音节音译拼凑而成,虽有歌词,却跟没词差不多。即便将其音译成中文也不会有什么问题,只要稍微变动令其更符合中文习惯即可。当然,也有一些翻唱版本的歌词是有意义的,但这些版本恰恰都不流行,有时候,事情就是这么吊诡,你精心设计想让它成为经典富含哲理却不成功。你随性娱乐无心插柳却一炮走红,不得不说,这首歌曲与初音未来也是命中注定天生相配的,没有哪个人比虚拟歌姬更能记住这些无意义快节奏的歌词了,哪怕是圆周率也背给你看!
既然决定了。江离立刻就投入到调教和制作《甩葱歌》的工作中去,因为音乐殿堂就有记录,所以只用一日功夫就搞定了,听着电脑里涟漪的电子声音唱出熟悉的旋律和歌声,江离微微笑了,感觉乖巧可爱的妹妹突然像换了一个人似的,变成不断甩葱摇头晃脑的疯丫头。
几天后,《甩葱歌》在小小鸟网上发布,配上一段q版初音未来可爱甩葱的视频,冠以江离的名字,顿时引起巨大轰动,在vocaloid初音未来正式发售之前,无疑成为一枚重磅炸弹,掀起万丈波浪。
“太棒了啊啊啊,这是什么鬼,为什么听了根本就停不下来,我的手脚都不听使唤了,情不自禁地跟着节奏颤动,像羊癫疯一样,要死了要死了。”
“我也是控制不住自己的身体啊,好可怕的洗脑能力,现在我脑海里全都回响着甩葱歌阿拉擦擦的声音,就算关掉视频也根本挥之不去啊!我着魔了,谁来救救我!”
“大家都自顾不暇呢,你还是好自为之吧,江离一出手,果然不同凡响,就凭这首别具一格的歌曲,我就愿意买vocaloid,也爱上这个萌萌哒的初音未来了!”
↑返回顶部↑