第7章 贵客来临(2 / 2)
for the ends of being and ideal grace.
(去探索玄冥中上帝的存在和深厚的神恩。)
i love thee to the level of everyday's
(我爱你的程度,就象日光和烛焰)
most quiet need, by sun and candlelight.
(像我每日必需的食物不能间断)
i love thee freely, as men strive for right;
(爱你,就象男子们为正义而斗争;)
i love thee purely, as they turn from praise.
(我纯洁地爱你,象人们在赞美前低头。)
i love thee with the passion put to use
(我爱你,以昔日的剧痛和童年的忠诚)
in my old griefs, and with my childhood's faith.
(以满怀热情,就象往日满腔的辛酸;)
i love thee with a love i seemed to lose
(我爱你,抵得上那似乎随着消失的圣者)
with my lost saints,--i love thee with the breath,
(而消逝的爱慕。我爱你以我终生的)
smiles, tears, of all my life!--and, if god choose,
(呼吸,微笑和泪珠--假使是上帝的意旨,)
i shall but love thee better after death.
(那么,我死了我还要更加爱你!)”
这首诗是伊丽莎白·巴雷特·勃朗宁写给她丈夫的情诗,里面饱含了浓浓的深情,这首诗几乎是整个维多利亚时代最美丽的爱情诗了。彩虹小姐唱的极富有感情,我们听着仿佛都看到了那叛逆的女子浪漫多情的神采,她为了爱情不惜与家庭抗争,她与情人携手逃往意大利定居,他们过得是那么快乐,美满。
当彩虹小姐唱到末尾几句时,她的眼神是看着兰卡斯特先生的,仿佛正在用歌声向他诉说着她爱他正如爱自己的生命,为了他宁肯背着家人与之逃亡。歌声里的感情是如此的饱满,以至于我听了都不由为之动容。
那兰卡斯特先生呢?
我凝神看他,发现在他的脸上始终保持着优雅的笑容,似乎并没因她的歌声而有所改变。我无法揣摩出他的心思。
一曲唱毕,大家都鼓起掌来,我也忍不住想为他们喝上一彩。詹尼小姐跑过去抱着她表姐的胳膊撒娇要她指导一下唱歌的技巧,不过彩虹小姐可没这个时间教她,她似乎正要和兰卡斯特先生来个钢琴二重奏。
我忽然觉得意兴阑珊,不想再待下去了,于是悄悄起身往楼梯下走,楼梯下面有个小门可以通到外面。我刚站起来,海利忽然从我怀里跳了出去,三两步跑下了楼梯。我压低声音喊:“海利,海利,等等我。”一边追过去,可是海利一溜烟跑进了人群中,真是个爱凑热闹的家伙。
我追了几步,看见海利已经钻进了兰卡斯特先生的怀里,窝在他的膝盖上,神情无比舒服满足。我汗,这只猫难道是在争宠吗……
我想我没必要再过去了,不然可就打扰金童玉女的精彩演奏了。我转身要走时,发现阿杰尔上尉已经看见我了,因为这时他正站在楼梯口附近。我一个转身和他打了个照面。
↑返回顶部↑