第120章 人皮唐卡(2 / 2)

加入书签

“简单?”我们仨不约而同地看着他。

“一个信息毁成六个,肯定要把这六个信息连起来琢磨。一幅画毁成六幅,横是要把这六幅画放在一起看。”

“重叠?”我心中跃起一丝灵光。

“那对了。”刘叔应了一声,伸手去拿那几幅唐卡。迈克尔起身把位置让给他。

他走过去,看了看,问道:“哎?作家,你记着这几幅唐卡的顺序吗?”

“当然。”我上前一步,跟他一起把六幅唐卡铺开,按照发现时的顺序指给他。

第一幅是一尊六手神像,神像盘膝坐于水面,六只手里分别拿着不同的法器,有铜铃、旗帜、刀和人头骨什么的。

第二幅上的神像站在云朵上,头顶闪电,手持法器,周身飘洒着雨雪。

第三尊神像单腿立在人头骨堆里,一手持棍,一手结印,身上缠绕着一条怪蟒。

第四尊戴着一张牛脸面具,头上有一对牛角,浮于火上,光头,模样竟有些像甘地。

第五尊卧于一只巨鸟背上,周围是山川河流。

第六尊是一位多头神,几层脑袋落在一起,每层有三张脸。

刘叔从第一张开始,把唐卡铺平,用重物压住四角,然后把第二张整个铺在第一张上,角对角,边对边,一丝不差,接着是第三张……

等到六张唐卡全部重叠在一起,我们几个同时眼前一亮。

“搭把手。”刘叔抓住唐卡的下边两个角对我说。

我抓住上边两个角,跟他一起把唐卡竖起来,迎向阳光。

阳光下,人皮透明,图画更加明显,六幅人皮唐卡上某些地方的线条重合在一起,形成四行清晰的藏文。

伊万诺夫赶忙掏出笔,在预言书上写下这四行字。

放下唐卡,刘叔把它们卷起来收好。

伊万诺夫盯着笔记,我们盯着他。过了一会儿,他道:“这是四行诗。应该来自于《格萨尔王史诗》。”

“你还了解格萨尔王史诗?”我知道格萨尔王史诗的传承者大都很神秘,据说通常都是一夜之间就会了一百多万行、两千多万字的全诗,所以又被称为天授唱诗人。

“不,不是唱诗人。”伊万诺夫说,“但我了解过这部最为神秘的东方巨作。这四行诗里讲的格萨尔王一生四大战役之一霍岭大战中的一幕。”

“你念念。”刘叔道。

“这个没有办法翻译,大概意思是格萨尔王率领部队行军路过鲁朗,傍晚时分风云突变,一场奇异的白雨之后,佛祖降临,授格萨尔王佛旨。格萨尔王感激佛祖,在当地修建了一座秘密法台。”

“这么说,下一个地点是这个法台?”迈克尔问道。

“在哪?”我问。

“这个没说清楚,我们需要找一个真正的唱诗人问问。”

“李金珠!”刘叔脱口而出。

“不行,”我立刻否定,“她不是唱诗人,她爷爷是,但已经死了。”

“是不是你也得问问,”刘叔道,“就她和唱诗人离得最近,没准知道。”

“没有别的人选吗?我不想让她再跟这件事有关系。”

“你丫护着一娘们儿干什么,又不让她掺和,就打一电话问问法台在哪就成。”

“我们可以适当提供一些报酬。”迈克尔说。

“不是钱的事儿。”我打心眼里不想给李金珠打电话,可如果不这样,我们可能要费更多的力气,“我试试吧。”

↑返回顶部↑

书页/目录