644.两档节目(1 / 2)

加入书签

可在经过精心考虑之后,杨一还是决定,要把《暮光之城》提前拿出来。

这不仅仅只是因为他良心上已经非常过不去的原因,可以祸害老外,但是对同胞却没办法下手。

而是由于在重生前两年,代表他所在的网站天涯海角社区,去参加网络作家研讨会的时候,从国内一些专门调查机构得到的情报咨询华夏作家在未来三十年来,永远也做不到外国作家那么赚钱。

少年依稀还记得,那一次的研讨会上,华夏作家富豪榜公布的结果,是儿童文学作家杨虹影以2500万元版税荣登榜首。同时公布的,还有一份“在华夏最赚钱的外国作家富豪榜”,《哈里.波特》系列图书的作者罗琳以9500万元位居榜首。

那一次公布的罗琳的收入,是2000年至今10年间她在华夏的总收入,平均下来,每年也不过950万元,由此推断,外国作家并没有在华夏本土打败华夏作家。但要最关键的问题碍于,华夏只是罗琳等国外作家的市场之一,罗琳的作品还在200多个国家和地区发行,累计销售3亿多册。前一世中,2008年《福布斯》公布的全球20位女富豪名单中,罗琳以10亿美元身价上榜,这是全球有史以来唯一入选富豪榜的作家。

两个榜单相比,令人尴尬的不是罗琳的总收入远远超过华夏本土畅销书作家,而是华夏作家的收入只能依赖国内读者。也就是说,在写作全球化的背景下。华夏畅销书作家集体被挡在了国门之内。

而这一点,才是杨一打定主意。要从自己看过的国外畅销作品中,挑选一些最最具有口碑和市场的大作。借此让阳一文化这个名字进入国际读者市场的最重要原因。

华夏作家缘何不能像外国作家那么赚钱,个中原因自然是多方面的。其一,华夏盗版泛滥,对作家造成了巨大伤害。其二,华夏作家的作品开发力度不够,罗琳的小说改编成电影后带来了35亿美元的收入,而华夏作家的畅销小说至多能卖几百万元的改编费,还迟迟拍不出电影。其三,华夏作家的作品缺乏国际视野。与众多翻译图书在国内市场屡创销售佳绩相比,华夏图书(尤其是文学类)仍拘泥于传统的表达方式,无法引起国外读者的情感共鸣。其四,华夏作家大多数都还是作坊式生产,缺乏团队帮助进行营销推广,不能把一本优秀图书的价值最大化。

当时在杨一于研讨会的会场上,说出这四点看法的时候,还获得了绝大多数与会作家的认可,但摆在这些人面前的还有另外一个问题。那就就他们就算知道了问题所在,但却没有足够的能力去改变这个现状。有人在会场上提问,以后需要怎么做才能让华夏作家的作品,进入到世界图书市场上时。就没有人继续说话了,而是全都苦笑着面面相觑,以至于到了最后。有人都自嘲自己这一群人,算是地地道道的秀才造/反十年不成国际图书市场这个反。还不是现在的华夏作家可以去造的。

可是当杨一重生后,这个前世中困扰他的问题。一下子忽然变得不再是问题了,对于题材的选择,对于读者口味的把握,对于市场动向的前知,以及在营销手段上的先进,都让杨一有了足够把握,去改变这种,前世里无数人都没办法改变的现状。

而之前的《土疙瘩》,以及为了迎合欧美读者而更名过的《神农密码》,就是杨一的小小尝试,不过这一次,他已然是决定要来一次大动作了。

接下来的两个月,是暗无天日的两个月,比起这六十天的忙碌,之前那些开始创业时的艰辛,根本全算不上什么一样。然而这种辛苦也是值得的,因为在每天十六到十八个的高强度工作以后,本来另外两位作家不知道构思了多久,写作了多久的两部作品,居然在一个月时间内被他赶工了出来。当然,被他所提前复制出来的《康熙大帝》,他已经在心里有了决定,等时间重复到自己曾经经历过的轨道上时,要想弥补之前《明朝》和《藏地密码》,还有《鬼吹灯》的三位作者一样,去好好补偿一下那位作家先生。

但是《暮光之城》嘛,杨一自然只能表示遗憾了,谁让对方不是华夏人呢?

看着镜子里,已经有些不成人形的自己,少年却露出了最最开心的笑容,身体的确是有些垮下去了,但精神上却达到了他一个巅峰。最后整理了一遍文稿后,他才心满意足地关闭电脑合上抽屉,准备下楼去向罗戈通知自己的战果。

当然,还有必须要召开的一个新闻发布会。

既然是为了迎合外国读者,那么自然是要提前造势,只要国外市场卖得好,那么说不定还会降这种热卖大潮引回国内。

开门以后,正好碰上了苏晚,女孩是过去隔壁工作室,给“她的团队”进行美术指导,看到了少年走出办公室以后,脸上没有露出丝毫欣喜之色,反而有一种深深的忧虑和难过露出来。

杨一知道这是什么原因,他也不想让对方为自己多担心,所以直接告诉女孩:“任务完成了,以后不会这么拼命的。”

这句话比什么安慰和开解都有用,在听到少年这么说之后,苏晚果然露出了发自内心的笑意:“那这个周末回去吗?前两次我回去,阿姨都到我家问我你怎么回事了。”

隔了半晌,女孩又放低了声音:“我妈也问了你的。”

↑返回顶部↑

书页/目录